Code lumineux
Código luminoso
Hostal / Maison d'hôte
Alucinaciones / Hallucinations
20
~
Maria Bustamante
E
X
O
D
O
I
N
V
E
R
N
A
L
E
X
O
D
E
H
I
V
E
R
N
A
L
— En los signos de un crepuscular cuerpo
— Escapo de los caminos que llevan a Luisiana o Lutecia
— abrigada en vientos del sur
— aprendo a tomar conciencia del encanto de las alturas rosas
— Después de escuchar el llamado de la reminiscencia
— Gillespie exaspera los acordes
— incapaz de contenerse en la semejanza
— él concierta la voluntad de las octavas
— en un halo violento de gloria
— Las conclusiones tropiezan ante la Cruz
— y el sujeto con nombre y verbo
— reencarna la concurrencia en confianza
— Nos ofrecemos virginales con currículo vitae
— un ramo de comodines y pretextos
— Textos
—  con el fin de evitar los rayos ultravioletas
hombrecillos villanos
— que nos conducen a través de desiertos floridos
— de los esos que no se regresa jamás
— Buscamos las señales de La Revelación
— como un abanico de buenas nuevas
— aire fresco que se escribe y que desaparece
— ciclo de murmuraciones
— una propulsión al viaje desde el carbono hasta el oxigeno
— Sur les signes d’un crépusculaire corps
Je m’enfuis de chemins qui amènent à Louisiane ou à Lutèce
— enveloppé en vents du sud
je prends conscience de l’enchantement des hauteurs roses
— Après d’entendre l’appel de la réminiscence
— Gillespie exaspère les accords
— incapable de se contenir dans la ressemblance
— Il arrange la volonté de croches
— dans un halo violent de gloire
— Les conclusions trébuchent face à la Croix
— et le sujet avec nom et verbe
— réincarne la concurrence en confiance
— Nous nous offrions virginaux avec curriculum vitae
— un bouquet de jokers et prétextes
— Textes
malins garçons
— qui nous conduisent à travers de déserts fleuris
— de ceux qu’on ne retourne jamais
— On cherche de signaux de La révélation
— comme un éventail de bonnes nouvelles
— air frais qui s’écrit et qui s’efface
— cycle de chuchotements
— une propulsion au voyage du charbon à l’oxygène